Opening Scene
|
プワープアイランド 城の大広間
|
A certain castle's great hall, Pwurp Island.
|
ヒルダ じーっ…
|
Hilda Staaaaaaaare...
|
フリード じーっ…
|
Friede Staaaaaaaare...
|
|
Crowlas They're guarding me... I'm being guarded on all sides...
|
ヒルダ じーっ…………フフ フフフッ! だめ もう限界! アハハハハ!
|
Hilda Staaaaaaaare………… Pfft, hehehe! No, no! I can't hold back anymore! AHAHAHA!
|
フリード ヒルダ 視線を外したら 見張りにならないピョン★
|
Friede Hilda, you can't call this sentry duty if you can't keep your eyes on him, pyon★
|
ヒルダ ご ごめ…… フフフッ! だからって こんなにじっと 見なくても…フフッ
|
Hilda I... I'm sorr... Pftt-haha! Really though, I don't think we need to stare this much... ehe.
|
フリード でも だれかが王様を見張らないと 公務がおろそかになるピョン★
|
Friede Yeah, but if no one is keeping an eye on His Majesty, he'll end up neglecting his royal duties, pyon★
|
フリード とくに ここ最近 みんなの目をぬすんで抜け出すことが 多いから…ピョン!?
|
Friede It's warranted, too! Recently he's been sneaking out, right under our... Pyon!?
|
クローラス お~っと 部屋に羽根ペンを 忘れてしまったみたいだ 取りに行かないと… じゃっ!
|
Crowlas Ah, silly me~! I'm such a birdbrain that I left my quill in my room! I'll have to go fetch it... See you!
|
ヒルダ 「じゃっ!」って… アハハハハッ おっかしい!
|
Hilda "See you"!? ...Pfftahhahahaha! That's hilarious!
|
|
Friede This can't be happyon★ing! His Majesty gave us the slip again!
|
フリード くっ… 口調が変わる呪いのせいで ぜんぜん 緊迫感が出ないピョン★
|
Friede Guh... This curse that changes the way I talk makes an otherwise serious situation sound like a joke, pyon★
|
ヒルダ 私の呪いも フフッ 絶好調みたい 笑いが止まらない…アハハハハハッ!
|
Hilda My curse also seems to be... pfft! Bearing it's fangs! I can't stop laughing.... Ahahahahaha!
|
Fade In
|
|
Crowlas Siiiiiiigh....
|
クローラス どうしよう… 抜け出すスキがない さすがボクが見出した呪いの騎士たち …と 言いたいところだけど
|
Crowlas What to do, what to do... There's no opening in their defenses... I wouldn't expect anything else from my hand-picked knights... That being said...
|
クローラス でも なんとかして外に出ないとね 今夜のボクは 王様じゃなくて…
|
Crowlas I must escape someway, somehow! Tonight I will no longer be 'His Majesty', but rather..
|
|
Santa Crowlas I'll be Santa Crows! ...I mean Claus!
|
??? オマエが サンタクロース?
|
??? You're Santa Claus?
|
サンタクローラス そうさ サンタクロースは クリスマスの夜に みんなへ ステキな贈りものを届ける仕事…
|
Santa Crowlas That's right! Santa Claus, tasked with the job of delivering wonderful presents to everyone on earth...
|
サンタクローラス 空を飛び 大きなふくろを抱えて 子どもたちを笑顔にするんだ …って 聞いたよ!
|
Santa Crowlas He flies through the skies, with a big sack slung over his shoulder, putting smiles on each and every child's face! ...or so I've heard!
|
|
Santa Greap Heard...? You're relying on rumors, then!?
|
|
Santa Crowlas Wha!? You... You're...
|
サンタグリープ おっと…!? マズい こっそり陰から 聞くだけの つもりだったのに 姿を見せちまった
|
Santa Greap Uh-oh...!? Shoot, I just meant to eavesdrop, but I've gone and been spotted!
|
サンタグリープ オレは あやしいものじゃない ただ 仕事で地上に来ているだけで…
|
Santa Greap I'm not a weirdo, I promise. I'm just on a business trip to the surface, you know, work...
|
サンタクローラス 初めて会う カラスくんだね!!!
|
Santa Crowlas Then this is our first time meeting, little crow!!!
|
|
Santa Greap Huh!? Crow?
|
サンタクローラス ふふふ 窓からカラスくんが 舞い降りてくるなんて 夢みたいだ キミに出会えてうれしいよ!
|
Santa Crowlas Ehehe... Seeing a little crow find its way to perch on my window, it's like a dream come true! I'm so happy I've gotten to meet you!
|
サンタクローラス どうしたんだい? 迷子かな? それとも別の 困りごと? ボクに手伝えることはある?
|
Santa Crowlas So, why are you here? Have you gotten lost? Or is there something else that's bothering you? Is there anything at all that I can do for you?
|
サンタグリープ 待て待て待て!! なんだって? カラスじゃない オレは死神だっ!
|
Santa Greap Hold it, wait, wait a minute!! What did you say? I'm not a crow, I'm a grim reaper!
|
サンタクローラス ああ ごめんよ ボクは相手が カラスの姿に見える 呪いにかかっているんだ
|
Santa Crowlas Ah, sorry. I have a curse that makes me see anyone and everyone as a crow.
|
サンタクローラス キミがカラスじゃないことは もちろん知ってるよ 死神カラスくん
|
Santa Crowlas Of course I know you're not really a crow, little grim reaper crow.
|
サンタグリープ そういうことか…なるほどね なんだか たいへんそうだな
|
Santa Greap Oh, so that's the case... I get it. That must be a bit of a burden, huh...
|
サンタクローラス ぜーんぜん!! みんなが いとしい鳥の姿に見えるなんて最高さ キミにも見せてあげたいくらいだよ!
|
Santa Crowlas No, I love it!! Being able to see everyone as such wonderful birds is my dream come true! I wish you could see it too!
|
サンタグリープ いや エンリョしておきます… それよりも
|
Santa Greap Uh, I think I'll take a rain check, thanks. Actually, I've got something else I need from you...
|
サンタグリープ サンタクロース? …について 知ってること もっとたくさん 教えてくれないか?
|
Santa Greap That Santa Claus... thing you were talking about. Could you tell me a little more about him?
|
サンタグリープ 可及的すみやかに サンタクロースについて 学ばないと 今夜の仕事ができないんだよ
|
Santa Greap If I don't cram as much as I can about this Santa Claus guy, I might not be able to get my work done in a single night.
|
サンタクローラス カラスくんのおねがいなら よろこんで 引き受けるよ!
|
Santa Crowlas If a little crow is asking me a favour, there's no way I can refuse!
|
|
Santa Crowlas And in return you can give me... aha, that's it!
|
|
Santa Greap ...Huh? Why are you holding your hand out?
|
サンタクローラス ボクの手をつかんで 窓から 飛び立ってほしいんだ!
|
Santa Crowlas Well, I want you to take my hand and jump with me out the window!
|
|
Santa Greap What's gotten into you!?
|
サンタクローラス もちろん…サンタは 空を飛んでいくものだからさ!
|
Santa Crowlas Don't worry... Santa can fly after all!
|
ヒルダ 王様~? まだですか? まさか 抜け出す気じゃ…フフフッ!
|
Hilda Your Majesty~? Are you still looking for it? Don't tell me you've gone and sneaked out...pfft!
|
フリード まさか! 城の最上階から 逃げることなんて できるわけが…
|
Friede That's impossible! We're on the top floor, there's no way he could have...
|
サンタクローラス はい 死神カラスくん せーのっ ジャーーンプ!!
|
Santa Crowlas Alright, little grim reaper crow, on the count of three, two, one- JUUUUMP!
|
サンタグリープ オマ…っ ええええええええ~~!?
|
Santa Greap You're.... WHATTHEHEEEEEEEECK!?
|
Screen Shake
|
バサッ バサッ バサバサバサバサバサ…
|
Flap, flap... Flap flap flap flap flap...
|
|
Friede PYOOOOON!?
|
フリード ツバサのある だれかが 王様を連れ去った…ピョン!?
|
Friede Someone with wings has went and taken away His Majesty... pyon!?
|
ヒルダ …もしかして これって ユーカイ事件…ってこと?
|
Hilda ...No, wait, is this... is this what's called a kidnapping?
|
|
Friede We need to contact the rest of the knights, as soon as possible, pyon★ ...Wait.
|
ヒルダ どうしよう 私たちのせいだ… 急いで追いかけよう フリードさん!
|
Hilda What are we going to do? It all our fault... We need to hurry and chase after them, Friede!
|
フリード ヒルダが 笑えないくらいの 大事件ってことか…ピョン★
|
Friede When even Hilda doesn't laugh, that's how you know things are serious...pyon★
|
Scene Transition
|
プワープアイランド クリスマスの森
|
Christmas Forest, Pwurp Island
|
サンタクローラス ふう! これくらい 城から はなれれば ひとまず安心だね!
|
Santa Crowlas Phew! I think we're far enough from the castle to relax, now!
|
サンタグリープ なんか 剣持ったヤツらが 追いかけてきてなかったか?
|
Santa Greap Care to explain why there were a couple fellas following us? Holding swords?
|
サンタクローラス ふふっ いまのボクは サンタクロースだからね!
|
Santa Crowlas Heheh! Right now, I'm Santa Claus!
|
サンタクローラス プレゼントがほしい 子どもたちが 追いかけてきたんじゃないかな?
|
Santa Crowlas Perhaps they were kids wanting presents badly enough to chase Santa down for them?
|
サンタグリープ 剣持って 鎧を着た いかついヤツらが子どもたち…?
|
Santa Greap You're telling me those sword-holding armor-wearing scary-looking pursuers... were children?
|
サンタクローラス そうさ だれだって みんな子どもだったんだ
|
Santa Crowlas Well, weren't we all children at some point?
|
サンタクローラス クリスマスは サンタクロースから プレゼントをもらえるべきだろう? 王様からじゃなくてさ
|
Santa Crowlas They should get their gift from Santa Claus, shouldn't they? Not a king.
|
サンタクローラス それに 騎士たちにつかまったら こっそりと準備した サプライズが 水の泡だ…それじゃ楽しくない!
|
Santa Crowlas Plus, if my knights end up catching up to me, all the preparations I made for their surprise will go to waste... That's no fun at all!
|
|
Santa Greap Aaaaand there it is...
|
サンタグリープ まあ わかったよ オレはオマエを手伝う その代わりに サンタクロースについて教えてくれ!
|
Santa Greap Fine, fine! In return for my help, I want you to tell me everything you know about Santa Claus!
|
サンタクローラス もちろんさ! 交渉成立だ じゃ さっそく役目を果たしに行こう
|
Santa Crowlas Why, of course! Our deal is formally negotiated! Now, lets get Santa's job done!
|
Scene Transition
|
よふかしのアルガー 今年こそは ぜ~ったい寝ないぞ! そんで サンタに 会うんだ!
|
Nightowl Algar This year I'm not gonna sleep a wink! And then I'm gonna meet Santa!
|
サンタグリープ おっ サンタクロースを待ってる ヤツがいるみたいだぞ …どうした? 行かないのか?
|
Santa Greap Oh, looks like this kid's waitin' for Santa or something. ...What's up? Not going in?
|
サンタクローラス 待って サンタクロースは 子どもが眠っている間に行動するんだ
|
Santa Crowlas We have to wait. Santa Claus can only do his job when kids are fast asleep, after all.
|
サンタグリープ …って言っても アイツ ぜんぜん 寝そうにないけど…
|
Santa Greap ...Y'say that, but this kid looks like he's not sleeping a wink tonight...
|
よふかしのアルガー ヒマつぶしに サンタに似合う カッコいい技のなまえ 考えるぞー!
|
Nightowl Algar While I'm waiting, I'm gonna think up a cool name that suits Santa's powers!
|
サンタクローラス ふふ 困ったやんちゃさんだね こういうときは これだ
|
Santa Crowlas Hehe. He's on the naughty list! I've got something just for this kind of situation.
|
サンタクローラス とある呪いを解くために 研究を重ねた「眠り玉」だよ これをこうして ポイっと投げると…
|
Santa Crowlas I amassed some of these "sleep bombs" while conducting research on breaking a certain curse. If we just throw it over like so...
|
もくもくもく…
|
(Smoke starts to rise...)
|
サンタグリープ なんか ケムリが出てきたな…
|
Santa Greap Some kind of... smoke came out of it...
|
よふかしのアルガー ふわぁ~… うう… やばい… ねむくなって… ねむく… ぐう…
|
Nightowl Algar Yaaawn~... Uurgh... Darn... I'm getting sleepy... So sleepy... Zzz...
|
サンタクローラス たちまち おねむになって 寝てしまうのさ!
|
Santa Crowlas And just like that, it's naptime!
|
|
Santa Greap Isn't that kind of... cheating?
|
サンタクローラス それじゃ 起こさないように カラスのぬいぐるみを 置いて…
|
Santa Crowlas And now we can leave behind this crow plushie, making sure not to wake him up...
|
よふかしのアルガー すやすや…
|
Nightowl Algar Snore... Zzz...
|
サンタクローラス これでよし 次へ行こう
|
Santa Crowlas Alrighty. Onto the next.
|
|
Santa Greap ...Is this really the right way of going about this?
|